高标跨苍天,烈风无时休。自非旷士怀,登兹翻百忧。
慈恩寺塔高超出穹庐似的青天之外,强劲的风吹得没有休止的时候。假若没有心胸开阔之人的胸怀,登上此楼反而会触景生情,生出许多忧愁。
方知象教力,足可追冥搜。仰穿龙蛇窟,始出枝撑幽。
登上慈恩寺塔极目远驰,方知佛教的威力之大,足可以构思佳作,探寻胜境。仰面穿过弯曲的磴道,方才走出支木交错的暗处,终于登上顶层。
七星在北户,河汉声西流。羲和鞭白日,少昊行清秋。
夜间在塔上仰观北斗七星好像在塔的北窗口,耳边仿佛听到银河的水声向西流动。白日登塔仰视天空,那羲和鞭赶太阳迅速西进,秋神少昊给人间带来了清秋。
秦山忽破碎,泾渭不可求。俯视但一气,焉能辨皇州。
俯看终南诸山忽若破碎成块,泾渭之水清浊也难以分辨。从上往下一眼望去,只是一片空蒙,哪还能辨出那里是都城长安呢?
回首叫虞舜,苍梧云正愁。惜哉瑶池饮,日晏昆仑丘。
回过头去呼唤一代英主虞舜大帝,只见虞舜的寝陵苍梧之地正生起一片愁云。痛惜啊!当年穆王与王母在昆仑瑶池饮酒作乐,竟然喝到夜幕降临到昆仑山头。
黄鹄去不息,哀鸣何所投。君看随阳雁,各有稻粱谋。
黄鹄不停地一个个远走高飞,哀哀鸣叫不止,不知前去投向何方。你们看那些追阳逐暖的群雁,各自有着谋取稻梁的术算。
知章骑马似乘船,眼花落井水底眠。
贺知章酒后骑马,晃晃悠悠,如在乘船。他眼睛昏花坠入井中,竟在井底睡着了。
汝阳三斗始朝天,道逢麴车口流涎,恨不移封向酒泉。
汝阳王李琎饮酒三斗以后才去觐见天子。路上碰到装载酒曲的车,酒味引得口水直流,为自己没能封在水味如酒的酒泉郡而遗憾。
左相日兴费万钱,饮如长鲸吸百川,衔杯乐圣称避贤。
左相李适为每日之兴起不惜花费万钱,饮酒如长鲸吞吸百川之水。自称举杯豪饮是为了脱略政事,以便让贤。
宗之潇洒美少年,举觞白眼望青天,皎如玉树临风前。
崔宗之是一个潇洒的美少年,举杯饮酒时,常常傲视青天,俊美之姿有如玉树临风。
苏晋长斋绣佛前,醉中往往爱逃禅。
苏晋虽在佛前斋戒吃素,饮起酒来常把佛门戒律忘得干干净净。
李白斗酒诗百篇,长安市上酒家眠,(斗酒 一作:一斗)
李白饮酒一斗,立可赋诗百篇,他去长安街酒肆饮酒,常常醉眠于酒家。
天子呼来不上船,自称臣是酒中仙。
天子在湖池游宴,召他为诗作序,他因酒醉不肯上船,自称是酒中之仙。
张旭三杯草圣传,脱帽露顶王公前,挥毫落纸如云烟。
张旭饮酒三杯,即挥毫作书,时人称为草圣。他常不拘小节,在王公贵戚面前脱帽露顶,挥笔疾书,若得神助,其书如云烟之泻于纸张。
焦遂五斗方卓然,高谈雄辩惊四筵。
焦遂五杯酒下肚,才得精神振奋。在酒席上高谈阔论,常常语惊四座。
诸公衮衮登台省,广文先生官独冷。
所事事的人个个身居高位,广文先生的官职却很清冷。
甲第纷纷厌梁肉,广文先生饭不足。
豪门之家吃厌了米和肉,广文先生的饭食反而不足。
先生有道出羲皇,先生有才过屈宋。
先生的品德超出羲皇,先生的才学胜过屈宋。
德尊一代常坎坷,名垂万古知何用!
德高一代的人往往不得志,扬名万古却又有何用?
杜陵野客人更嗤,被褐短窄鬓如丝。
我杜陵野客更受人们讥笑,身穿粗布衣裳两鬓如丝。
日籴太仓五升米,时赴郑老同襟期。
穷得天天在官仓买米五升,经常拜访郑老,我们胸襟默契。
得钱即相觅,沽酒不复疑。
得了钱我们往来相见,买些好酒毫不迟疑。
忘形到尔汝,痛饮真吾师。
乐极忘形,呼唤我和你,痛饮的豪情真是我的老师!
清夜沉沉动春酌,灯前细雨檐花落。
深沉的清夜我们劝饮春酒,灯前闪烁的屋檐细雨如花落。
但觉高歌有鬼神,焉知饿死填沟壑?
狂欢高歌像有鬼神相助,哪知道人饿死还要填沟壑。
相如逸才亲涤器,子云识字终投阁。
司马相如有才能亲自洗食器,扬雄能识字终于要跳下天禄阁。
先生早赋归去来,石田茅屋荒苍苔。
先生早些赋一篇《归去来》,免得瘠田茅屋长满青苔。
儒术于我何有哉,孔丘盗跖俱尘埃。
儒术对我有什么用?孔丘、柳下跖都已化成尘埃。
不须闻此意惨怆,生前相遇且衔杯!
听了这些话,心里莫悲伤,我们生前相遇,把酒喝个畅快!
杜陵有布衣,老大意转拙。
杜陵地方,有我这么个布衣,年纪越大,反而越发不合时宜。
许身一何愚,窃比稷与契。
对自己的要求,多么愚蠢可笑,私自下了决心,要向稷契看齐。
居然成濩落,白首甘契阔。
这种想法竟然不合实际,落得个到处碰壁,头都白了,却甘愿辛辛苦苦,不肯休息。
盖棺事则已,此志常觊豁。
有一天盖上棺材,这事便无法再提,只要还没有咽气,志向就不能转移。
穷年忧黎元,叹息肠内热。
一年到头,都为老百姓发愁、叹息,想到他们的苦难,心里像火烧似的焦急。
取笑同学翁,浩歌弥激烈。
尽管惹得同辈的先生们冷嘲热讽,却更加激昂无比,引吭高歌,毫不泄气。
非无江海志,潇洒送日月。
我何尝没有隐居的打算,在江海之间打发日子,岂不清高?
生逢尧舜君,不忍便永诀。
只是碰上个像尧舜那样贤明的皇帝,不忍心轻易地丢下他,自己去逍遥。
当今廊庙具,构厦岂云缺。
如今的朝廷上,有的是栋梁之材,要建造大厦,难道还缺少我这块料?
葵藿倾太阳,物性固莫夺。
可是连葵藿的叶子都朝着太阳,我这忠诚的天性,又怎能轻易改掉!
顾惟蝼蚁辈,但自求其穴。
回头一想,那些蚂蚁般的小人,只为谋求舒适的小窝,整天钻营。
胡为慕大鲸,辄拟偃溟渤。
我为什么要羡慕百丈长鲸,常想在大海里纵横驰骋?
以兹误生理,独耻事干谒。
偏偏不肯去巴结权贵,因此便耽误了自己的营生。
兀兀遂至今,忍为尘埃没。
到现在还穷困潦倒,怎忍心埋没在灰尘之中?
终愧巢与由,未能易其节。
没有像许由、巢父那样飘然世外,实在惭愧,虽然惭愧,却不愿改变我的操行。
沉饮聊自遣,放歌破愁绝。
还有什么办法呢?只好喝几杯酒排遣烦闷,作几首诗放声高唱,破除忧愤。
岁暮百草零,疾风高冈裂。
一年快完了,各种草木都已经凋零,狂风怒吼,像要把高山扫平。
天衢阴峥嵘,客子中夜发。
黑云像山一样压下来,大街上一片阴森,我这个孤零零的客子,半夜里离开京城。
霜严衣带断,指直不得结。
扑落满身寒霜,断了衣带,想结上它,指头儿却冻成僵硬。
凌晨过骊山,御榻在嵽嵲。
天蒙蒙亮的时候,我走到骊山脚下,骊山高处,那里有皇帝的御榻。
蚩尤塞寒空,蹴蹋崖谷滑。
大雾迷漫,塞满寒冷的天空,我攀登结冰铺霜的山路,二步一滑。
瑶池气郁律,羽林相摩戛。
华清宫真好像王母的瑶池仙境,温泉里暖气蒸腾,羽林军密密麻麻。
君臣留欢娱,乐动殷樛嶱。
乐声大作,响彻辽阔的天宇,皇帝和大臣纵情娱乐,享不尽贵富荣华。
赐浴皆长缨,与宴非短褐。
赐浴温泉的,都是些高冠长缨的贵人,参加宴会的,更不会有布衣麻鞋的百姓。
彤庭所分帛,本自寒女出。
达官显宦,都分到大量的绸帛,那些绸帛啊,都出自贫寒妇女的艰苦劳动。
彤庭:朝廷。圣人:指皇帝。筐篚:两种盛物的竹器。古代皇帝以筐、篚盛布帛赏赐群臣。
鞭挞其夫家,聚敛贡城阙。
她们的丈夫和公公,被鞭打绳捆,一匹匹勒索,一车车运进京城。
圣人筐篚恩,实欲邦国活。
皇帝把绸帛分赏群臣,这个一筐,那个几笼,实指望他们感恩图报,救国活民。
臣如忽至理,君岂弃此物。
臣子们如果忽略了皇帝的这番好意,那当皇帝的,岂不等于把财物白扔!
多士盈朝廷,仁者宜战栗。
朝廷里挤满了“济济英才”,稍有良心的,真应该怵目惊心!
况闻内金盘,尽在卫霍室。
更何况皇宫内的金盘宝器,听说都转移到国舅家的厅堂。
中堂舞神仙,烟雾散玉质。
神仙似的美人在堂上舞蹈,轻烟般的罗衣遮不住玉体的芳香。
煖客貂鼠裘,悲管逐清瑟。
供客人保暖的,是貂鼠皮袄,朱弦、玉管,正演奏美妙的乐章。
劝客驼蹄羹,霜橙压香橘。
劝客人品尝的,是驼蹄羹汤,香橙、金橘,都来自遥远的南方。
朱门酒肉臭,路有冻死骨。
那朱门里啊,富人家的酒肉飘散出诱人的香气,这大路上啊,冻饿死的穷人有谁去埋葬!
荣枯咫尺异,惆怅难再述。
相隔才几步,就是苦乐不同的两种世界,人间的不平事,使我悲愤填胸,不能再讲!
北辕就泾渭,官渡又改辙。
我折向北去的道路,赶到泾、渭河边。泾、渭合流处的渡口,又改了路线。
群冰从西下,极目高崒兀。
河水冲激着巨大的冰块,波翻浪涌,放眼远望,象起伏的山岭,高接西天。
疑是崆峒来,恐触天柱折。
我疑心这是崆峒山从水上飘来,怕要把天柱碰断!
河梁幸未坼,枝撑声窸窣。
河上的桥梁幸好还没有冲毁,桥柱子却吱吱呀呀,摇晃震颇。
行旅相攀援,川广不可越。
河面这么宽,谁能飞越!旅客们只好牵挽过桥,顾不得危险。
老妻寄异县,十口隔风雪。
老婆和孩子寄居在奉先,无依无傍,漫天风雪,把一家人隔在两个地方。
谁能久不顾,庶往共饥渴。
受冻挨饿的穷生活,我怎能长久不管?这一次去探望,就为了有难同当。
入门闻号啕,幼子饥已卒。
一进门就听见哭声酸楚,我那小儿子,已活活饿死!
吾宁舍一哀,里巷亦呜咽。
我怎能压抑住满腔悲痛,邻居们也呜呜咽咽,泪流不止!
所愧为人父,无食致夭折。
说不出内心里多么惭愧,做父亲的人,竟然没本事养活孩子!
岂知秋禾登,贫窭有仓卒。
谁能料到:今年的秋收还算不错,穷苦人家,却仍然弄不到饭吃!
生常免租税,名不隶征伐。
我好歹是个官儿,享有特权:既不服兵役,又没有交租纳税的负担。
抚迹犹酸辛,平人固骚屑。
还免不了这样悲惨的遭遇,那平民百姓的日子啊,就更加辛酸。
默思失业徒,因念远戍卒。
想想失去土地的农民,已经是倾家荡产,又想想远守边防的士兵,还不是缺吃少穿。
忧端齐终南,澒洞不可掇。
忧民忧国的情绪啊,千重万叠,高过终南,浩茫无际,又怎能收敛!
参考资料:
萧涤非 .杜甫诗选注 .北京 :人民文学出版社 ,1998 :53-59 .湖州师范学院人文学院网.http://jpkc.hutc.zj.cn/rwxy/gdwx/yuedushumu/st/54dupu.htm3、于海娣 等 .唐诗鉴赏大全集 .北京 :中国华侨出版社 ,2010 :161-164 .1、彭定求 等全唐诗(上)上海:上海古籍出版社,1986:511
2、周振甫 等唐诗鉴赏辞典上海:上海辞书出版社,1983:428-430
3、张国举唐诗精华注译评长春:长春出版社,2010:245-246
1、萧涤非杜甫诗选注北京:人民文学出版社,1998:13-15
1、萧涤非杜甫诗选注北京:人民文学出版社,1998:48-50
高标跨苍天,烈风无时休。
自非旷士怀,登兹(zī)翻百忧。
标:高耸之物。
高标:指慈恩寺塔。
苍天:青天。
天:一作“穹”。
烈风:大而猛的风。
休:停息。
旷士:旷达出世的人。
旷:一作“壮”。
兹:此。
翻:反而。
方知象教力,足可追冥(míng)搜。
仰穿龙蛇窟(kū),始出枝撑幽。
象教:佛祖释迪牟尼说法时常借形象以教人,故佛教又有象教之称。
佛塔即是佛教的象征。
足:一作“立”。
冥搜:即探幽。
龙蛇窟:形容塔内磴道的弯曲和狭窄。
出:一作“惊”。
枝撑:指塔中交错的支柱。
幽:幽暗。
七星在北户,河汉声西流。
羲(xī)和鞭白日,少昊行清秋。
七星:北斗七星,属大熊星座。
北户:一作“户北”。
河汉:银河。
羲和:古代神话中为太阳驾车的神。
鞭白日:言日行之快,如鞭促赶。
少昊:古代神话中司秋之神。
秦山忽破碎,泾(jīng)渭不可求。
俯视但一气,焉能辨皇州。
秦山:指长安以南的终南山,山为秦岭山脉一部分,故云秦山。
破碎:终南诸峰,大小错综,登高眺望,山峦如破碎。
泾渭:泾水和渭水。
不可求:难辨清浊。
但:只是。
一气:一片朦胧不清的样子。
焉能:怎能。
皇州:京城长安。
回首叫虞(yú)舜(shùn),苍梧云正愁。
惜哉瑶池饮,日晏(yàn)昆仑丘。
虞舜:虞是传说中远古部落名,即有虞氏,舜为其领袖,故称虞舜。
苍梧:这里用以比拟葬唐太宗的昭陵。
饮:一作“燕”。
晏:晚。
黄鹄(hú)去不息,哀鸣何所投。
君看随阳雁,各有稻粱谋。
黄鹄:即天鹅,善飞,一举千里。
去不息:远走高飞。
随阳雁:雁为候鸟,秋由北而南,春由南而北,故称。
此喻趋炎附势者。
稻粱谋:本指禽鸟觅取食物的方法,此喻小人谋取利禄的打算。
“高标跨苍穹,烈风无时休。
”诗一开头就出语奇突,气概不凡。
不说高塔而说高标,使人想起左思《蜀都赋》中“阳鸟回翼乎高标”句所描绘的直插天穹的树梢,又使人想起李白《蜀道难》中“上有六龙回日之高标”句所形容的高耸入云的峰顶。
这里借“高标”极言塔高。
不说苍天而说“苍穹”,即勾画出天像穹窿形。
用一“跨”字,正和“苍穹”紧联。
天是穹窿形的,所以就可“跨”在上面。
这样夸张地写高还嫌不够,又引出“烈风”来衬托。
风“烈”而且“无时休”,更见塔之极高。
“自非旷士怀,登兹翻百忧”,二句委婉言怀,不无愤世之慨。
诗人不说受不了烈风的狂吹而引起百忧,而是推开一步,说他自己不如旷达之士那么清逸风雅,登塔俯视神州,百感交集,心中翻滚起无穷无尽的忧虑。
当时唐王朝表面上还是歌舞升平,实际上已经危机四伏。
对烈风而生百忧,正是感触到这种政治危机所在。
忧深虑远,为其他诸公之作所不能企及。
接下去四句,抛开“百忧”,另起波澜,转而对寺塔建筑进行描绘。
“方知”承“登兹”,细针密线,衔接紧凑。
象教即佛教,佛教用形象来教人,故称“象教”。
“冥搜”,意谓在高远幽深中探索,这里有冥思和想象的意思。
“追”即“追攀”。
由于塔是崇拜佛教的产物,这里塔便成了佛教力量的象征。
“方知象教力,足可追冥搜”二句,极赞寺塔建筑的奇伟宏雄,极言其巧夺天工,尽人间想象之妙。
写到这里,又用惊人之笔,点明登塔,突出塔之奇险。
“仰穿龙蛇窟”,沿着狭窄、曲折而幽深的阶梯向上攀登,如同穿过龙蛇的洞穴;“始出枝撑幽”,绕过塔内犬牙交错的幽暗梁栏,攀到塔的顶层,方才豁然开朗。
此二句既照应“高标”,又引出塔顶远眺,行文自然而严谨。
诗人站在塔的最高层,宛如置身天宫仙阙。
“七星在北户”,他眼前仿佛看到北斗七星在北窗外闪烁;“河汉声西流”,耳边似乎响着银河水向西流淌的声音。
银河既无水又无声,这里把它比作人间的河,引出水声,曲喻奇妙。
二句写的是想象中的夜景。
接着转过来写登临时的黄昏景色。
“羲和鞭白日,少昊行清秋”,交代时间是黄昏,时令是秋季。
羲和是驾驶日车的神,相传他赶着六条龙拉着的车子,载着太阳在空中跑。
作者在这里驰骋想象,把这个神话改造了一下,不是六条龙拉着太阳跑,而是羲和赶着太阳跑,他嫌太阳跑得慢,还用鞭子鞭打太阳,催它快跑。
少昊,传说是黄帝的儿子,是主管秋天的神,他正在推行秋令,掌管着人间秋色。
这两句点出登临正值清秋日暮的特定时分,为下面触景抒情酝酿了气氛。
接下去写俯视所见,从而引起感慨,是全篇重点。
“秦山忽破碎,泾渭不可求。
俯视但一气,焉能辨皇州?”诗人结合登塔所见来写,在写景中有所寄托。
在平地上从终南山和秦岭望过去,只看到秦山青苍的一片,而在塔上远眺,则群山大小相杂,高低起伏,大地好像被切成许多碎块。
泾水浊,渭水清,然而从塔上望去分不清哪是泾水,哪是渭水,清浊混淆了。
再看皇州(即首都长安),只看到朦胧一片。
这四句写黄昏景象,却又另有含意,道出了山河破碎,清浊不分,京都朦胧,政治昏暗。
这正和“百忧”呼应。
《资治通鉴》:“(天宝十一载)上(玄宗)晚年自恃承平,以为天下无复可忧,遂深居禁中,专以声色自娱,悉委政事于(李)林甫。
林甫媚事左右,迎会上意,以固其宠。
杜绝言路,掩蔽聪明,以成其奸;妒贤疾能,排抑胜己,以保其位;屡起大狱,诛逐贵臣,以张其势。
”“凡在相位十九年,养成天下之乱。
”杜甫已经看到了这种情况,所以有百忧的感慨。
以下八句是感事。
正由于朝廷政治黑暗,危机四伏,所以追思唐太宗时代。
“回首叫虞舜,苍梧云正愁。
”塔在长安东南区,上文俯视长安是面向西北,诗人南望苍梧,所以要“回首”。
唐高祖号神尧皇帝,太宗受内禅,所以称虞舜。
舜葬苍梧,比太宗的昭陵。
云正愁,写昭陵上空的云仿佛也在为唐朝的政治昏乱发愁。
一个“叫”字,正写出杜甫对太宗政治清明时代的深切怀念。
下二句追昔,引出抚今:“惜哉瑶池饮,日晏昆仑丘。
”瑶池饮,这里借指唐玄宗与杨贵妃在骊山饮宴,过着荒淫的生活。
日晏结合日落,比喻唐朝将陷入危乱。
这就同秦山破碎四句呼应,申述所怀百忧。
正由于玄宗把政事交给李林甫,李排抑贤能,所以“黄鹄去不息,哀鸣何所投”。
贤能的人才一个接一个地受到排斥,只好离开朝廷,像黄鹄那样哀叫而无处可以投奔。
最后,诗人愤慨地写道:“君看随阳雁,各有稻粱谋。
”指斥那样趋炎附势的人,就像随着太阳温暖转徙的候鸟,只顾自我谋生,追逐私利。
全诗有景有情,寓意深远。
钱谦益认为此诗言天下将乱,宴乐不可以为常,这就说明了全篇旨意。
正因为如此,这首诗成为诗人前期创作中的一篇重要作品。
知章骑马似乘船,眼花落井水底眠。
知章:即贺知章,越州永兴(今浙江萧山)人,官至秘书监。
汝阳三斗始朝天,道逢麴(qū)车口流涎,恨不移封向酒泉。
汝阳:汝阳王李琎,唐玄宗的侄子。
朝天:朝见天子。
此谓李痛饮后才入朝。
麴车:酒车。
移封:改换封地。
酒泉:郡名,在今甘肃酒泉县。
传说郡城下有泉,味如酒。
故名酒泉。
左相日兴费万钱,饮如长鲸吸百川,衔杯乐圣称避贤。
左相:指左丞相李适之,天宝元年(742年)八月为左丞相,天宝五年(746年)四月,为李林甫排挤罢相。
长鲸:鲸鱼。
古人以为鲸鱼能吸百川之水,故用来形容李适之的酒量之大。
衔杯:贪酒。
圣:酒的代称。
此化用李之诗句,说他虽罢相,仍豪饮如常。
宗之潇洒美少年,举觞(shāng)白眼望青天,皎(jiǎo)如玉树临风前。
宗之:崔宗之,吏部尚书崔日用之子,袭父封为齐国公,官至侍御史,也是李白的朋友。
觞:大酒杯。
白眼:晋阮籍能作青白眼,青眼看朋友,白眼视俗人。
玉树临风:崔宗之风姿秀美,故以玉树为喻。
苏晋长斋绣佛前,醉中往往爱逃禅。
苏晋:开元进士,曾为户部和吏部侍郎,长斋:长期斋戒。
绣佛:画的佛像。
逃禅:这里指不守佛门戒律。
佛教戒饮酒。
苏晋长斋信佛,却嗜酒,故曰“逃禅”。
李白斗酒诗百篇,长安市上酒家眠,(斗酒 一作:一斗)
李白:以豪饮闻名,而且文思敏捷,常以酒助诗兴。
天子呼来不上船,自称臣是酒中仙。
张旭三杯草圣传,脱帽露顶王公前,挥毫落纸如云烟。
张旭:吴人,唐代著名书法家,善草书,时人称为“草圣”。
脱帽露顶:写张旭狂放不羁的醉态。
据说张旭每当大醉,常呼叫奔走,索笔挥洒,甚至以头濡墨而书。
醒后自视手迹,以为神异,不可复得。
世称“张颠”。
焦遂(suí)五斗方卓然,高谈雄辩惊四筵(yán)。
焦遂:布衣之士,平民,以嗜酒闻名,事迹不详。
卓然:神采焕发的样子。
诸公衮(gǔn)衮登台省,广文先生官独冷。
衮衮:众多。
台省:台是御史台,省是中书省、尚书省和门下省。
都是当时中央枢要机构。
广文先生:指郑虔。
因郑虔是广文馆博士。
冷:清冷,冷落。
甲第纷纷厌梁肉,广文先生饭不足。
甲第:汉代达官贵人住宅有甲乙次第,所以说“甲第”。
厌:饱足。
先生有道出羲(xī)皇,先生有才过屈宋。
出:超出。
羲皇:指伏羲氏,是传说中我国古代理想化的圣君。
屈宋:屈原和宋玉。
德尊一代常坎坷,名垂万古知何用!
杜陵野客人更嗤(chī),被褐短窄鬓(bìn)如丝。
杜陵野客:杜甫自称。
杜甫祖籍长安杜陵,他在长安时又曾在杜陵东南的少陵附近住过,所以自称“杜陵野客”,又称“少陵野老”。
嗤:讥笑。
褐:粗布衣,古时穷人穿的衣服。
日籴(dí)太仓五升米,时赴郑老同襟(jīn)期。
日籴:天天买粮,所以没有隔夜之粮。
太仓:京师所设皇家粮仓。
时赴:经常去。
郑老:郑虔比杜甫大一、二十岁,所以称他“郑老”。
同襟期:意思是彼此的襟怀和性情相同。
得钱即相觅(mì),沽(gū)酒不复疑。
相觅:互相寻找。
不复疑:得钱就买酒,不考虑其他生活问题。
忘形到尔汝,痛饮真吾师。
忘形到尔汝:酒酣而兴奋得不分大小,称名道姓,毫无客套。
清夜沉沉动春酌(zhuó),灯前细雨檐花落。
檐花:檐前落下的雨水在灯光映射下闪烁如花。
但觉高歌有鬼神,焉知饿死填沟壑(hè)?
有鬼神:似有鬼神相助,即“诗成若有神”、“诗应有神助”的意思。
填沟壑:指死于贫困,弃尸沟壑。
相如逸才亲涤(dí)器,子云识字终投阁。
相如:司马相如,西汉著名辞赋家。
逸才:出众的才能。
亲涤器:司马相如和妻子卓文君在成都开了一间小酒店,卓文君当炉,司马相如亲自洗涤食器。
子云:扬雄的字。
投阁:王莽时,扬雄校书天禄阁,因别人牵连得罪,使者来收捕时,扬雄仓皇跳楼自杀,幸而没有摔死。
先生早赋归去来,石田茅屋荒苍苔。
归去来:东晋陶渊明辞彭泽令归家时,曾赋《归去来辞》。
儒术于我何有哉,孔丘盗跖(zhí)俱尘埃。
孔丘:孔子。
盗跖:春秋时人,姓柳下,名跖,以盗为生,因而被称为“盗跖”.
不须闻此意惨怆,生前相遇且衔杯!
杜陵有布衣,老大意转拙。
杜陵:地名,在长安城东南,杜甫祖籍杜陵。
因此杜甫常自称少陵野老或杜陵布衣。
布衣:平民。
此时杜甫虽任右卫率府胄曹参军这一八品小官,但仍自称布农。
老大:杜甫此时已44岁。
拙:笨拙。
这句说年龄越大,越不能屈志随俗;同时亦有自嘲老大无成之意。
许身一何愚,窃比稷与契。
许身:自期、自许。
一何愚:多么愚腐。
稷与契:传说中舜帝的两个大臣,稷是周代祖先,教百姓种植五谷;契是殷代祖先,掌管文化教育。
居然成濩落,白首甘契阔。
濩落:即廓落,大而无用的意思。
契阔:辛勤劳苦。
盖棺事则已,此志常觊豁。
盖棺:指死亡。
觊豁:希望达到。
这两句说,死了就算了,只要活着就希望实现理想。
穷年忧黎元,叹息肠内热。
穷年:终年。
黎元:老百姓。
肠内热:内心焦急,忧心如焚。
取笑同学翁,浩歌弥激烈。
弥:更加,越发。
非无江海志,潇洒送日月。
江海志:隐居之志。
潇洒送日月:自由自在地生活。
生逢尧舜君,不忍便永诀。
尧舜君:此以尧舜比唐玄宗。
当今廊庙具,构厦岂云缺。
廊庙具:治国之人才。
葵藿倾太阳,物性固莫夺。
葵藿:葵是向日葵;藿是豆叶。
顾惟蝼蚁辈,但自求其穴。
顾:想一想。
蝼蚁辈:比喻那些钻营利禄的人。
胡为慕大鲸,辄拟偃溟渤。
胡为:为何?大鲸:比喻有远大理想者。
辄:就,常常。
拟:想要。
偃溟渤:到大海中去。
以兹误生理,独耻事干谒。
以兹误生理:因为这份理想而误了生计。
干谒:求见权贵。
兀兀遂至今,忍为尘埃没。
兀兀:穷困劳碌的样子。
终愧巢与由,未能易其节。
巢与由:巢父、许由都是尧时的隐士。
沉饮聊自遣,放歌破愁绝。
沉饮聊自遣:姑且痛饮,自我排遣。
岁暮百草零,疾风高冈裂。
天衢阴峥嵘,客子中夜发。
天衢:天空。
峥嵘:原是形容山势,这里用来形容阴云密布。
客子:此为杜甫自称。
发:出发。
霜严衣带断,指直不得结。
。
凌晨过骊山,御榻在嵽嵲。
骊山:在今陕西临潼县南。
嵽嵲:形容山高,此指骊山。
蚩尤塞寒空,蹴蹋崖谷滑。
蚩尤:传说中黄帝时的诸侯。
黄帝与蚩尤作战,蚩尤作大雾以迷惑对方。
这里以蚩尤代指大雾。
瑶池气郁律,羽林相摩戛。
瑶池:传说中西王母与周穆王宴会的地方。
此指骊山温泉。
气郁律:温泉热气蒸腾。
羽林:皇帝的禁卫军,摩戛:武器相撞击。
君臣留欢娱,乐动殷樛嶱。
殷:充满。
胶葛:山石高峻貌。
这句指乐声震动山冈。
赐浴皆长缨,与宴非短褐。
长缨:指权贵。
缨,帽带。
短褐:粗布短袄,此指平民。
彤庭所分帛,本自寒女出。
彤庭:朝廷。
圣人:指皇帝。
筐篚:两种盛物的竹器。
古代皇帝以筐、篚盛布帛赏赐群臣。
鞭挞其夫家,聚敛贡城阙。
圣人筐篚恩,实欲邦国活。
臣如忽至理,君岂弃此物。
“臣如”两句意为:臣子如果忽视此理,那么皇帝的赏赐不是白费了吗?
多士盈朝廷,仁者宜战栗。
“多士”两句意为:朝臣众多,其中的仁者应当惶恐不安地尽心为国。
况闻内金盘,尽在卫霍室。
内金盘:宫中皇帝御用的金盘。
卫、霍:指汉代大将卫青、霍去病,都是汉武帝的亲戚。
这里喻指杨贵妃的从兄、权臣杨国忠。
中堂舞神仙,烟雾散玉质。
中堂:指杨氏家族的庭堂。
舞神仙:像神仙一样的美女在翩翩起舞。
烟雾:形容美女所穿的如烟如雾的薄薄的纱衣。
玉质:指美人的肌肤。
煖客貂鼠裘,悲管逐清瑟。
“煖客”以下四句:极写贵族生活豪华奢侈。
劝客驼蹄羹,霜橙压香橘。
朱门酒肉臭,路有冻死骨。
荣枯咫尺异,惆怅难再述。
荣、枯:繁荣、枯萎。
此喻朱门的豪华生活和路边冻死的尸骨。
惆怅:此言感慨、难过。
北辕就泾渭,官渡又改辙。
北辕:车向北行。
杜甫自长安至蒲城,沿渭水东走,再折向北行。
泾渭:二水名,在陕西临潼境内汇合。
官渡:官设的渡口。
群冰从西下,极目高崒兀。
高崪兀:河中的浮冰突兀成群。
疑是崆峒来,恐触天柱折。
崆峒:山名,在今甘肃省岷县。
天柱:古代神话说,天的四角都有柱子支撑,叫天柱。
恐触天柱折:形容冰水汹涌,仿佛共工头触不周山,使人有天崩地塌之感。
表示诗人对国家命运的担心。
河梁幸未坼,枝撑声窸窣。
河梁:桥。
坼:断裂。
枝撑:桥的支柱。
窸窣:象声词,木桥振动的声音。
行旅相攀援,川广不可越。
行旅相攀援:行路的人们相互攀扶。
老妻寄异县,十口隔风雪。
异县:指奉先县。
十口隔风雪:杜甫一家十口分居两地,为风雪所阻隔。
谁能久不顾,庶往共饥渴。
庶:希望。
入门闻号啕,幼子饥已卒。
吾宁舍一哀,里巷亦呜咽。
所愧为人父,无食致夭折。
岂知秋禾登,贫窭有仓卒。
贫窭:贫穷。
仓卒:此指意外的不幸。
生常免租税,名不隶征伐。
名不隶征伐:此句自言名属“士人”,可按国家规定免征赋税和兵役、劳役。
杜甫时任右卫卒府兵曹参军,享有豁免租税和兵役之权。
抚迹犹酸辛,平人固骚屑。
平人固骚屑:平民百姓本来就免不了赋役的烦恼。
平人:平民,唐人避唐太宗李世民讳,改“民”为“人”。
默思失业徒,因念远戍卒。
失业徒:失去产业的人们。
忧端齐终南,澒洞不可掇。
忧端齐终南:忧虑的情怀像终南山那样沉重。
澒洞:广大的样子。
掇:收拾,引申为止息。
1、彭定求 等全唐诗(上)上海:上海古籍出版社,1986:511
2、周振甫 等唐诗鉴赏辞典上海:上海辞书出版社,1983:428-4301、周振甫 等唐诗鉴赏辞典上海:上海辞书出版社,1983:428-430
1、萧涤非杜甫诗选注北京:人民文学出版社,1998:13-15
1、萧涤非杜甫诗选注北京:人民文学出版社,1998:48-50
1、萧涤非 杜甫诗选注 北京 :人民文学出版社 ,1998 :53-59
2、湖州师范学院人文学院网.http://jpkc.hutc.zj.cn/rwxy/gdwx/yuedushumu/st/54dupu.ht
高标跨苍天,烈风无时休。自非旷士怀,登兹翻百忧。
方知象教力,足可追冥搜。仰穿龙蛇窟,始出枝撑幽。
七星在北户,河汉声西流。羲和鞭白日,少昊行清秋。
秦山忽破碎,泾渭不可求。俯视但一气,焉能辨皇州。
回首叫虞舜,苍梧云正愁。惜哉瑶池饮,日晏昆仑丘。
黄鹄去不息,哀鸣何所投。君看随阳雁,各有稻粱谋。
“高标跨苍穹,烈风无时休。”诗一开头就出语奇突,气概不凡。不说高塔而说高标,使人想起左思《蜀都赋》中“阳鸟回翼乎高标”句所描绘的直插天穹的树梢,又使人想起李白《蜀道难》中“上有六龙回日之高标”句所形容的高耸入云的峰顶。这里借“高标”极言塔高。不说苍天而说“苍穹”,即勾画出天像穹窿形。用一“跨”字,正和“苍穹”紧联。天是穹窿形的,所以就可“跨”在上面。这样夸张地写高还嫌不够,又引出“烈风”来衬托。风“烈”而且“无时休”,更见塔之极高。“自非旷士怀,登兹翻百忧”,二句委婉言怀,不无愤世之慨。诗人不说受不了烈风的狂吹而引起百忧,而是推开一步,说他自己不如旷达之士那么清逸风雅,登塔俯视神州,百感交集,心中翻滚起无穷无尽的忧虑。当时唐王朝表面上还是歌舞升平,实际上已经危机四伏。对烈风而生百忧,正是感触到这种政治危机所在。忧深虑远,为其他诸公之作所不能企及。
接下去四句,抛开“百忧”,另起波澜,转而对寺塔建筑进行描绘。“方知”承“登兹”,细针密线,衔接紧凑。象教即佛教,佛教用形象来教人,故称“象教”。“冥搜”,意谓在高远幽深中探索,这里有冥思和想象的意思。“追”即“追攀”。由于塔是崇拜佛教的产物,这里塔便成了佛教力量的象征。“方知象教力,足可追冥搜”二句,极赞寺塔建筑的奇伟宏雄,极言其巧夺天工,尽人间想象之妙。写到这里,又用惊人之笔,点明登塔,突出塔之奇险。“仰穿龙蛇窟”,沿着狭窄、曲折而幽深的阶梯向上攀登,如同穿过龙蛇的洞穴;“始出枝撑幽”,绕过塔内犬牙交错的幽暗梁栏,攀到塔的顶层,方才豁然开朗。此二句既照应“高标”,又引出塔顶远眺,行文自然而严谨。
诗人站在塔的最高层,宛如置身天宫仙阙。“七星在北户”,他眼前仿佛看到北斗七星在北窗外闪烁;“河汉声西流”,耳边似乎响着银河水向西流淌的声音。银河既无水又无声,这里把它比作人间的河,引出水声,曲喻奇妙。二句写的是想象中的夜景。接着转过来写登临时的黄昏景色。“羲和鞭白日,少昊行清秋”,交代时间是黄昏,时令是秋季。羲和是驾驶日车的神,相传他赶着六条龙拉着的车子,载着太阳在空中跑。作者在这里驰骋想象,把这个神话改造了一下,不是六条龙拉着太阳跑,而是羲和赶着太阳跑,他嫌太阳跑得慢,还用鞭子鞭打太阳,催它快跑。少昊,传说是黄帝的儿子,是主管秋天的神,他正在推行秋令,掌管着人间秋色。这两句点出登临正值清秋日暮的特定时分,为下面触景抒情酝酿了气氛。
接下去写俯视所见,从而引起感慨,是全篇重点。“秦山忽破碎,泾渭不可求。俯视但一气,焉能辨皇州?”诗人结合登塔所见来写,在写景中有所寄托。在平地上从终南山和秦岭望过去,只看到秦山青苍的一片,而在塔上远眺,则群山大小相杂,高低起伏,大地好像被切成许多碎块。泾水浊,渭水清,然而从塔上望去分不清哪是泾水,哪是渭水,清浊混淆了。再看皇州(即首都长安),只看到朦胧一片。这四句写黄昏景象,却又另有含意,道出了山河破碎,清浊不分,京都朦胧,政治昏暗。这正和“百忧”呼应。《资治通鉴》:“(天宝十一载)上(玄宗)晚年自恃承平,以为天下无复可忧,遂深居禁中,专以声色自娱,悉委政事于(李)林甫。林甫媚事左右,迎会上意,以固其宠。杜绝言路,掩蔽聪明,以成其奸;妒贤疾能,排抑胜己,以保其位;屡起大狱,诛逐贵臣,以张其势。”“凡在相位十九年,养成天下之乱。”杜甫已经看到了这种情况,所以有百忧的感慨。
以下八句是感事。正由于朝廷政治黑暗,危机四伏,所以追思唐太宗时代。“回首叫虞舜,苍梧云正愁。”塔在长安东南区,上文俯视长安是面向西北,诗人南望苍梧,所以要“回首”。唐高祖号神尧皇帝,太宗受内禅,所以称虞舜。舜葬苍梧,比太宗的昭陵。云正愁,写昭陵上空的云仿佛也在为唐朝的政治昏乱发愁。一个“叫”字,正写出杜甫对太宗政治清明时代的深切怀念。下二句追昔,引出抚今:“惜哉瑶池饮,日晏昆仑丘。”瑶池饮,这里借指唐玄宗与杨贵妃在骊山饮宴,过着荒淫的生活。日晏结合日落,比喻唐朝将陷入危乱。这就同秦山破碎四句呼应,申述所怀百忧。正由于玄宗把政事交给李林甫,李排抑贤能,所以“黄鹄去不息,哀鸣何所投”。贤能的人才一个接一个地受到排斥,只好离开朝廷,像黄鹄那样哀叫而无处可以投奔。最后,诗人愤慨地写道:“君看随阳雁,各有稻粱谋。”指斥那样趋炎附势的人,就像随着太阳温暖转徙的候鸟,只顾自我谋生,追逐私利。
全诗有景有情,寓意深远。钱谦益认为此诗言天下将乱,宴乐不可以为常,这就说明了全篇旨意。正因为如此,这首诗成为诗人前期创作中的一篇重要作品。
知章骑马似乘船,眼花落井水底眠。《饮中八仙歌》是一首别具一格,富有特色的“肖像诗”。八个酒仙是同时代的人,又都在长安生活过,在嗜酒、豪放、旷达这些方面彼此相似。诗人以洗炼的语言,人物速写的笔法,将他们写进一首诗里,构成一幅栩栩如生的群像图。
八仙中首先出现的是贺知章。他是其中资格最老、年事最高的一个。在长安,他曾“解金龟换酒为乐”(李白《对酒忆贺监序》)。诗中说他喝醉酒后,骑马的姿态就象乘船那样摇来晃去,醉眼朦胧,眼花缭乱,跌进井里竟会在井里熟睡不醒。相传“阮咸尝醉,骑马倾欹”,人曰:“箇老子如乘船游波浪中”(明王嗣?;《杜臆》卷一)。杜甫活用这一典故,用夸张手法描摹贺知章酒后骑马的醉态与醉意,弥漫着一种谐谑滑稽与欢快的情调,惟妙惟肖地表现了他旷达纵逸的性格特征。
其次出现的人物是汝阳王李琎。他是唐玄宗的侄子,宠极一时,所谓“主恩视遇频”,“倍比骨肉亲”(杜甫《赠太子太师汝阳郡王琎》),因此,他敢于饮酒三斗才上朝拜见天子。他的嗜酒心理也与众不同,路上看到麴车(即酒车)竟然流起口水来,恨不得要把自己的封地迁到酒泉(今属甘肃)去。相传那里“城下有金泉,泉味如酒,故名酒泉”(见《三秦记》)。唐代,皇亲国戚,贵族勋臣有资格袭领封地,因此,八人中只有李琎才会勾起“移封”的念头,其他人是不会这样想入非非的。诗人就抓着李琎出身皇族这一特点,细腻地描摹他的享乐心理与醉态,下笔真实而有分寸。
接着出现的是李适之。他于742年(天宝元年),代牛仙客为左丞相,雅好宾客,夜则燕赏,饮酒日费万钱,豪饮的酒量有如鲸鱼吞吐百川之水,一语点出他的豪华奢侈。然而好景不长,开宝五载适之为李林甫排挤,罢相后,在家与亲友会饮,虽酒兴未减,却不免牢骚满腹,赋诗道:“避贤初罢相,乐圣且衔杯,为问门前客,今朝几个来?”(《旧唐书。李适之传》)“衔杯乐圣称避贤”即化用李适之诗句。“乐圣”即喜喝清酒,“避贤”,即不喝浊酒。结合他罢相的事实看,“避贤”语意双关,有讽刺李林甫的意味。这里抓住权位的得失这一个重要方面刻画人物性格,精心描绘李适之的肖像,含有深刻的政治内容,很耐人寻味。
三个显贵人物展现后,跟着出现的是两个潇洒的名士崔宗之和苏晋。崔宗之,是一个倜傥洒脱,少年英俊的风流人物。他豪饮时,高举酒杯,用白眼仰望青天,睥睨一切,旁若无人。喝醉后,宛如玉树迎风摇曳,不能自持。杜甫用“玉树临风”形容宗之的俊美丰姿和潇洒醉态,很有韵味。接着写苏晋。司马迁写《史记》擅长以矛盾冲突的情节来表现人物的思想性格。杜甫也善于抓住矛盾的行为描写人物的性格特征。苏晋一面耽禅,长期斋戒,一面又嗜饮,经常醉酒,处于“斋”与“醉”的矛盾斗争中,但结果往往是“酒”战胜“佛”,所以他就只好“醉中爱逃禅”了。短短两句诗,幽默地表现了苏晋嗜酒而得意忘形,放纵而无所顾忌的性格特点。
以上五个次要人物展现后,中心人物隆重出场了。
诗酒同李白结了不解之缘,李白自己也说过“百年三万六千日,一日须倾三百杯”(《襄阳歌》),“兴酣落笔摇五岳”(《江上吟》)。杜甫描写李白的几句诗,浮雕般地突出了李白的嗜好和诗才。李白嗜酒,醉中往往在“长安市上酒家眠”,习以为常,不足为奇。“天子呼来不上船”这一句,顿时使李白的形象变得高大奇伟了。李白醉后,更加豪气纵横,狂放不羁,即使天子召见,也不是那么毕恭毕敬,诚惶诚恐,而是自豪地大声呼喊:“臣是酒中仙!”强烈地表现出李白不畏权贵的性格。“天子呼来不上船”,虽未必是事实,却非常符合李白的思想性格,因而具有高度的艺术真实性和强烈的艺术感染力。杜甫是李白的挚友,他把握李白思想性格的本质方面并加以浪漫主义的夸张,将李白塑造成这样一个桀骜不驯,豪放纵逸,傲视封建王侯的艺术形象。这肖像,神采奕奕,形神兼备,焕发着美的理想光辉,令人难忘。这正是千百年来人民所喜爱的富有浪漫色彩的李白形象。
另一个和李白比肩出现的重要人物是张旭。他“善草书,好酒,每醉后,号呼狂走,索笔挥洒,变化无穷,若有神助”(《杜臆》卷一)。当时人称“草圣”。张旭三杯酒醉后,豪情奔放,绝妙的草书就会从他笔下流出。他无视权贵的威严,在显赫的王公大人面前,脱下帽子,露出头顶,奋笔疾书,自由挥洒,笔走龙蛇,字迹如云烟般舒卷自如。“脱帽露顶王公前”,这是何等的倨傲不恭,不拘礼仪!它酣畅地表现了张旭狂放不羁,傲世独立的性格特征。
歌中殿后的人物是焦遂。袁郊在《甘泽谣》中称焦遂为布衣,可见他是个平民。焦遂喝酒五斗后方有醉意,那时他更显得神情卓异,高谈阔论,滔滔不绝,惊动了席间在座的人。诗里刻画焦遂的性格特征,集中在渲染他的卓越见识和论辩口才,用笔精确、谨严。
《八仙歌》的情调幽默谐谑,色彩明丽,旋律轻快。在音韵上,一韵到底,一气呵成,是一首严密完整的歌行。在结构上,每个人物自成一章,八个人物主次分明,每个人物的性格特点,彼此衬托映照,有如一座群体圆雕,艺术上确有独创性。正如王嗣奭所说:“此创格,前无所因。”它在古典诗歌中的确是别开生面之作。
参考资料:
何国治 等.唐诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1983:433-435 杜陵有布衣,老大意转拙。在杜甫的五言诗里,这是一首代表作。公元755年(天宝十四载),安史之乱的消息尚未传到长安,然而诗人在长安往奉先县途中的见闻和感受,已经显示出社会动乱的端倪,所以诗中有“山雨欲来风满楼”的气氛,这显示出了诗人敏锐的观察力。
原诗五百字,可分为三大段。开头至“放歌破愁绝”为第一段。这一段千回百折,层层如剥蕉心,出语的自然圆转。
杜甫旧宅在长安城南,所以自称杜陵布衣。“老大意转拙”,如同俗语说“越活越回去了”。说“笨拙”,是指诗人偏要去自比稷与契这两位虞舜的贤臣,志向过于迂阔,肯定是会失败的。濩落,即廓落,大而无当,空廓而无用之意。“居然成濩落”,意思是果然失败了。契阔,即辛苦。诗人明知一定要失败,却甘心辛勤到老。这六句是一层意思,诗人自嘲中带有幽愤,下边更逼进了一步。人虽已老了,却还没死,只要还未盖棺,就须努力,仍有志愿通达的一天,口气是非常坚决的。孟子说:“禹思天下有溺者,犹己溺之也,稷思天下有饥者,犹己饥之也,是以若是其急也。”杜甫自比稷契,所以说“穷年忧黎元”,尽他自己的一生,与万民同哀乐,衷肠热烈如此,所以为同学老先生们所笑。他却毫不在乎,只是格外慷慨悲歌。诗到这里总为一小段,下文便转了意思。
隐逸本为士大夫们所崇尚。杜甫说:“我难道真的这样傻,不想潇洒山林,度过时光吗?无奈生逢尧舜之君,不忍走开罢了。”从这里又转出一层意思:“生在尧舜一般的盛世,当然人才济济,难道少你一人不得吗?构造廊庙都是磐磐大才,原不少我这样一个人,但我却偏要挨上来。”诗人像这样讲,说不上什么原故,只是一种脾气性情罢了,好比向日葵老跟着太阳转。忠君爱国发乎天性,固然很好,不过却也有一层意思必须找补的。诗人想:“世人会不会觉得自己过于热中功名,奔走利禄?”所以接下去写道:为个人利益着想的人,像蚂蚁似的能够经营自己的巢穴;他却偏要向沧海的巨鲸看齐,以至于把生计都给耽搁了。诗人虽有用世之心,可是因为羞于干谒,一直以来都是辛辛苦苦,埋没风尘。
下面又反接找补。上文说“身逢尧舜君,不忍便永诀”,意思是:“尧舜之世,何尝没有隐逸避世的,例如许由、巢父。巢父、许由是高尚的君子,我虽自愧不如,却也不能改变我的操行。”这两句一句一折。既不能高攀稷契,亦不屑俯就利禄,又不忍像巢父、许由那样跳出圈子去逃避现实,只好饮酒赋诗。沉醉或能忘忧,放歌聊可破闷。诗酒流连,好像都很风雅,其实是不得已而为之。诗篇开首到此,进退曲折,尽情抒怀,诗人热烈的衷肠非常真实。
第二段从“岁暮百草零”至“惆怅难再述”。这一段,记叙、描写、议论并用。首六句叙上路情形,在初冬十月、十一月之交,半夜动身,清早过骊山,玄宗和贵妃正在华清宫。“蚩尤”两句的旧注多有错误。蚩尤曾经作雾,即用作“雾”的代语,下面说“塞寒空”即是雾。在这里,只见雾塞寒空,雾重故地滑。温泉蒸气郁勃,羽林军校往来如织。骊宫冬晓,气象万千。寥寥数笔,写出了真正的华清宫。“君臣留难娱,乐动殷胶葛”两句亦即白居易《长恨歌》所说的“骊宫高处入青云,仙乐风飘处处闻”。说“君臣留欢娱”,轻轻点过,却把唐玄宗一起拉到浑水里去。上文所谓“尧舜之君”,不过是诗人说说好听,遮遮世人眼罢了。
“彤庭”四句,沉痛极了。一丝一缕都出于女工之手,朝廷却用横暴鞭挞的方式攫夺来。然后皇帝再分赏群臣,叫他们好好地为朝廷效力。群臣如果忽视了这个道理,辜负国恩,就等于白扔了。然而王公大臣却都是如此,诗人心中根本不能平静。“臣如忽至理,君岂弃此物”,句中“如”、“岂”两个虚词,一进一退,逼问有力。百姓已痛苦不堪,而朝廷之上却挤满了这班贪婪庸鄙、毫无心肝的家伙,国事的危险如同千钧一发,仁人的心应该是会战栗的。
“况闻”以下更进了一步。“闻”者虚拟之词,宫禁事秘,不敢说一定。不但文武百官如此,“中枢”、“大内”的情形也不会比他们好一些,或者还要更加厉害。诗人听说大内的奇珍异宝都已进了贵戚豪门,这应当是指杨国忠之流。“中堂”两句,写美人如玉,被烟雾般的轻纱笼着,暗指虢国夫人、杨玉环,这种攻击法,一步逼紧一步,离唐玄宗只隔一层薄纸了。
诗中不宜再尖锐地说下去,所以转入平铺。“煖客”以下四句两联,十字作对,称之为隔句对或者扇面对,调子相当地纡缓。因意味太严重了,不能不借藻色音声的曼妙渲染一番,稍稍冲淡。其实,纡缓中又暗蓄进逼之势。貂鼠裘,驼蹄羹,霜橙香橘,各种珍品尽情享受,酒肉凡品,不须爱惜。在这里,本来文势稍宽平了一点儿,诗人又紧接着大声疾呼:“朱门酒肉臭,路有冻死骨。”一句也不肯放松,一笔也不肯落平。这是传诵千古的名句。表面上一往高歌,暗地里却结上启下,令读者不觉,《杜诗镜铨》里评价说“拍到路上无痕”,讲得很对。骊山宫装点得像仙界一般,而宫门之外即有路倒尸。咫尺之间,荣枯差别这样大,那也没有什么可说的了。诗人不能再说,亦无须再说了。在这儿打住,是很恰当的。
第三段从“北辕就泾渭”至末尾。全篇从诗人自己忧念家国说起,最后又以他自己的境遇联系时局作为总结。“咏怀”两字通贯全篇。
“群冰”以下八句,叙述路上情形。首句有“群冰”、“群水”的异文。仇兆鳌注:“群水或作群冰,非。此时正冬,冰凌未解也。”这一说法不妥,这首诗大约作于十月下旬,不必拘泥于隆冬时节。作群冰,诗意自惬。虽然冬天很寒冷,但高处的水流激湍,水还没有冻结。下文“高崒兀”、“声窸窣”,作“冰”更好。这八句,句句写实,只有“疑是崆峒来,恐触天柱折”两句,用共工氏怒触不周山的典故,暗示时势的严重。
接着写到家并抒发感慨。一进门,就听见家人在号啕大哭,这是非常戏剧化的。“幼子饿已卒”,“无食致夭折”,景况是凄惨的。“吾宁舍一哀”,用《礼记·檀弓》记孔子的话:“遇于一哀而出涕,予恶夫涕之无从也。”“舍”字有割舍放弃的意思,这里的意思是:“我能够勉强达观自遣,但邻里且为之呜咽,况做父亲的人让儿子生生的饿死,岂不惭愧。时节过了秋收,粮食原不该缺乏,穷人可还不免有仓皇挨饿的。像自己这样,总算很苦的了。”诗人当时不一定非常困苦,因为他大小总是个官儿,照例可以免租税和兵役的,但他尚且狼狈得如此,那么一般平民扰乱不安的情况,就要远远胜过他了。弱者填沟壑,强者想造反,都是一定的。诗人想起世上有很多失业之徒,久役不归的兵士,那些武行脚色已都扎扮好了,只等上场锣响,便要真杀真砍,大乱的来临已迫在眉睫,他的忧愁从中而来,不可断绝,犹如与终南山齐高,与大海一样茫茫无际。表面看来,似乎穷人发痴,痴人说梦,但实际上过不了多久,安史之乱一爆发,渔阳鼙鼓就揭天而来了,这也正体现了诗人的真知灼见。
这一段文字仿佛闲叙家常,不很用力,却自然而然地于不知不觉中已总结了全诗,极其神妙。结尾最难,必须结束得住,方才是一篇完整的诗。诗人的思想方式无非是“推己及人”,并没有什么神秘。他结合自己的生活,推想到社会群体;从万民的哀乐,来推定一国的兴衰,句句都是真知灼见,都会应验的。以作品内容而论,杜甫的诗是一代史诗,即使是论事,他的诗也是可以供千秋万代的后世加以鉴戒的。
1、周振甫 等唐诗鉴赏辞典上海:上海辞书出版社,1983:428-430
1、程千帆 等 唐诗鉴赏辞典 上海 :上海辞书出版社 ,1983 :445-449
gāo biāo kuà cāng qióng ,liè fēng wú shí xiū 。
高标跨苍穹,烈风无时休。
zì fēi kuàng shì huái ,dēng zī fān bǎi yōu 。
自非旷士怀,登兹翻百忧。
fāng zhī xiàng jiāo lì ,zú kě zhuī míng sōu 。
方知象教力,足可追冥搜。
yǎng chuān lóng shé kū ,shǐ chū zhī chēng yōu 。
仰穿龙蛇窟,始出枝撑幽。
qī xīng zài běi hù ,hé hàn shēng xī liú 。
七星在北户,河汉声西流。
xī hé biān bái rì ,shǎo hào háng qīng qiū 。
羲和鞭白日,少昊行清秋。
qín shān hū pò suì ,jīng wèi bú kě qiú 。
秦山忽破碎,泾渭不可求。
fǔ shì dàn yī qì ,yān néng biàn huáng zhōu ?
俯视但一气,焉能辨皇州?
huí shǒu jiào yú shùn ,cāng wú yún zhèng chóu 。
回首叫虞舜,苍梧云正愁。
xī zāi yáo chí yǐn ,rì yàn kūn lún qiū 。
惜哉瑶池饮,日晏昆仑丘。
huáng hú qù bú xī ,āi míng hé suǒ tóu ?
黄鹄去不息,哀鸣何所投?
jun1 kàn suí yáng yàn ,gè yǒu dào liáng móu 。
君看随阳雁,各有稻粱谋。
zhī zhāng qí mǎ sì chéng chuán ,yǎn huā luò jǐng shuǐ dǐ mián 。
知章骑马似乘船,眼花落井水底眠。
rǔ yáng sān dòu shǐ cháo tiān ,dào féng qū chē kǒu liú xián ,hèn bú yí fēng xiàng jiǔ quán 。
汝阳三斗始朝天,道逢麯车口流涎,恨不移封向酒泉。
zuǒ xiàng rì xìng fèi wàn qián ,yǐn rú zhǎng jīng xī bǎi chuān ,xián bēi lè shèng chēng bì xián 。
左相日兴费万钱,饮如长鲸吸百川,衔杯乐圣称避贤。
zōng zhī xiāo sǎ měi shǎo nián ,jǔ shāng bái yǎn wàng qīng tiān ,jiǎo rú yù shù lín fēng qián 。
宗之潇洒美少年,举觞白眼望青天,皎如玉树临风前。
sū jìn zhǎng zhāi xiù fó qián ,zuì zhōng wǎng wǎng ài táo chán 。
苏晋长斋绣佛前,醉中往往爱逃禅。
lǐ bái yī dòu shī bǎi piān ,zhǎng ān shì shàng jiǔ jiā mián ,
李白一斗诗百篇,长安市上酒家眠,
tiān zǐ hū lái bú shàng chuán ,zì chēng chén shì jiǔ zhōng xiān 。
天子呼来不上船,自称臣是酒中仙。
zhāng xù sān bēi cǎo shèng chuán ,tuō mào lù dǐng wáng gōng qián ,huī háo luò zhǐ rú yún yān 。
张旭三杯草圣传,脱帽露顶王公前,挥毫落纸如云烟。
jiāo suí wǔ dòu fāng zhuó rán ,gāo tán xióng biàn jīng sì yàn 。
焦遂五斗方卓然,高谈雄辩惊四筵。
zhū gōng gǔn gǔn dēng tái shěng ,guǎng wén xiān shēng guān dú lěng 。
诸公衮衮登台省,广文先生官独冷。
jiǎ dì fēn fēn yàn liáng ròu ,guǎng wén xiān shēng fàn bú zú 。
甲第纷纷厌粱肉,广文先生饭不足。
xiān shēng yǒu dào chū xī huáng ,xiān shēng yǒu cái guò qū sòng 。
先生有道出羲皇,先生有才过屈宋。
dé zūn yī dài cháng kǎn kē ,míng chuí wàn gǔ zhī hé yòng !
德尊一代常坎轲,名垂万古知何用!
dù líng yě kè rén gèng chī ,bèi hè duǎn zhǎi bìn rú sī 。
杜陵野客人更嗤,被褐短窄鬓如丝。
rì dí tài cāng wǔ shēng mǐ ,shí fù zhèng lǎo tóng jīn qī 。
日籴太仓五升米,时赴郑老同襟期。
dé qián jí xiàng mì ,gū jiǔ bú fù yí 。
得钱即相觅,沽酒不复疑。
wàng xíng dào ěr rǔ ,tòng yǐn zhēn wú shī 。
忘形到尔汝,痛饮真吾师。
qīng yè chén chén dòng chūn zhuó ,dēng qián xì yǔ yán huā luò 。
清夜沉沉动春酌,灯前细雨檐花落。
dàn jiào gāo gē yǒu guǐ shén ,yān zhī è sǐ tián gōu hè 。
但觉高歌有鬼神,焉知饿死填沟壑。
xiàng rú yì cái qīn dí qì ,zǐ yún shí zì zhōng tóu gé 。
相如逸才亲涤器,子云识字终投阁。
xiān shēng zǎo fù guī qù lái ,shí tián máo wū huāng cāng tái 。
先生早赋归去来,石田茅屋荒苍苔。
rú shù yú wǒ hé yǒu zāi ?kǒng qiū dào zhí jù chén āi !
儒术于我何有哉?孔丘盗跖俱尘埃!
bú xū wén cǐ yì cǎn chuàng ,shēng qián xiàng yù qiě xián bēi 。
不须闻此意惨怆,生前相遇且衔杯。
dù líng yǒu bù yī ,lǎo dà yì zhuǎn zhuō 。
杜陵有布衣,老大意转拙。
xǔ shēn yī hé yú ,qiè bǐ jì yǔ qì 。
许身一何愚,窃比稷与契。
jū rán chéng hù luò ,bái shǒu gān qì kuò 。
居然成濩落,白首甘契阔。
gài guān shì zé yǐ ,cǐ zhì cháng jì huō 。
盖棺事则已,此志常觊豁。
qióng nián yōu lí yuán ,tàn xī cháng nèi rè 。
穷年忧黎元,叹息肠内热。
qǔ xiào tóng xué wēng ,hào gē mí jī liè 。
取笑同学翁,浩歌弥激烈。
fēi wú jiāng hǎi zhì ,xiāo sǎ sòng rì yuè 。
非无江海志,潇洒送日月。
shēng féng yáo shùn jun1 ,bú rěn biàn yǒng jué 。
生逢尧舜君,不忍便永诀。
dāng jīn láng miào jù ,gòu shà qǐ yún quē ?
当今廊庙具,构厦岂云缺?
kuí huò qīng tài yáng ,wù xìng gù nán duó 。
葵藿倾太阳,物性固难夺。
gù wéi lóu yǐ bèi ,dàn zì qiú qí xué 。
顾惟蝼蚁辈,但自求其穴。
hú wéi mù dà jīng ,zhé nǐ yǎn míng bó ?
胡为慕大鲸,辄拟偃溟渤?
yǐ zī wù shēng lǐ ,dú chǐ shì gàn yè 。
以兹误生理,独耻事干谒。
wū wū suí zhì jīn ,rěn wéi chén āi méi 。
兀兀遂至今,忍为尘埃没。
zhōng kuì cháo yǔ yóu ,wèi néng yì qí jiē 。
终愧巢与由,未能易其节。
shěn yǐn liáo zì qiǎn ,fàng gē pò chóu jué 。
沈饮聊自遣,放歌破愁绝。
suì mù bǎi cǎo líng ,jí fēng gāo gāng liè 。
岁暮百草零,疾风高冈裂。
tiān qú yīn zhēng róng ,kè zǐ zhōng yè fā 。
天衢阴峥嵘,客子中夜发。
shuāng yán yī dài duàn ,zhǐ zhí bú dé jié 。
霜严衣带断,指直不得结。
líng chén guò lí shān ,yù tà zài dì niè 。
凌晨过骊山,御榻在嵽嵲。
chī yóu sāi hán kōng ,cù tà yá gǔ huá 。
蚩尤塞寒空,蹴踏崖谷滑。
yáo chí qì yù lǜ ,yǔ lín xiàng mó jiá 。
瑶池气郁律,羽林相摩戛。
jun1 chén liú huān yú ,lè dòng yīn jiāo gě 。
君臣留欢娱,乐动殷胶葛。
cì yù jiē zhǎng yīng ,yǔ yàn fēi duǎn hè 。
赐浴皆长缨,与宴非短褐。
tóng tíng suǒ fèn bó ,běn zì hán nǚ chū 。
彤庭所分帛,本自寒女出。
biān tà qí fū jiā ,jù liǎn gòng chéng què 。
鞭挞其夫家,聚敛贡城阙。
shèng rén kuāng fěi ēn ,shí yù bāng guó huó 。
圣人筐篚恩,实欲邦国活。
chén rú hū zhì lǐ ,jun1 qǐ qì cǐ wù ?
臣如忽至理,君岂弃此物?
duō shì yíng cháo tíng ,rén zhě yí zhàn lì 。
多士盈朝廷,仁者宜战栗。
kuàng wén nèi jīn pán ,jìn zài wèi huò shì 。
况闻内金盘,尽在卫霍室。
zhōng táng yǒu shén xiān ,yān wù méng yù zhì 。
中堂有神仙,烟雾蒙玉质。
xuān kè diāo shǔ qiú ,bēi guǎn zhú qīng sè 。
煖客貂鼠裘,悲管逐清瑟。
quàn kè tuó tí gēng ,shuāng chéng yā xiāng jú 。
劝客驼蹄羹,霜橙压香橘。
zhū mén jiǔ ròu chòu ,lù yǒu dòng sǐ gǔ 。
朱门酒肉臭,路有冻死骨。
róng kū zhǐ chǐ yì ,chóu chàng nán zài shù 。
荣枯咫尺异,惆怅难再述。
běi yuán jiù jīng wèi ,guān dù yòu gǎi zhé 。
北辕就泾渭,官渡又改辙。
qún bīng cóng xī xià ,jí mù gāo zú wū 。
群冰从西下,极目高崒兀。
yí shì kōng dòng lái ,kǒng chù tiān zhù shé 。
疑是崆峒来,恐触天柱折。
hé liáng xìng wèi chè ,zhī chēng shēng xī sū 。
河梁幸未坼,枝撑声窸窣。
háng lǐ xiàng pān yuán ,chuān guǎng bú kě yuè 。
行李相攀援,川广不可越。
lǎo qī jì yì xiàn ,shí kǒu gé fēng xuě 。
老妻寄异县,十口隔风雪。
shuí néng jiǔ bú gù ,shù wǎng gòng jī kě 。
谁能久不顾,庶往共饥渴。
rù mén wén hào táo ,yòu zǐ è yǐ zú 。
入门闻号咷,幼子饿已卒。
wú níng shě yī āi ,lǐ xiàng yì míng yān 。
吾宁舍一哀,里巷亦鸣咽。
suǒ kuì wéi rén fù ,wú shí zhì yāo shé 。
所愧为人父,无食致夭折。
qǐ zhī qiū hé dēng ,pín jù yǒu cāng zú 。
岂知秋禾登,贫窭有仓卒。
shēng cháng miǎn zū shuì ,míng bú lì zhēng fá 。
生常免租税,名不隶征伐。
fǔ jì yóu suān xīn ,píng rén gù sāo xiè 。
抚迹犹酸辛,平人固骚屑。
mò sī shī yè tú ,yīn niàn yuǎn shù zú 。
默思失业徒,因念远戍卒。
yōu duān qí zhōng nán ,hòng dòng bú kě duō 。
忧端齐终南,澒洞不可掇。
提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。
下一篇:杜甫《房兵曹胡马》原文翻译及赏析