“可怜飞燕倚新妆”出处
出自
唐代 李白 的《清平调·其二》
“可怜飞燕倚新妆”平仄韵脚
拼音:kě lián fēi yàn yǐ xīn zhuāng
平仄:仄平平仄仄平平
韵脚:(平韵) 下平七阳
“可怜飞燕倚新妆”全诗
《清平调·其二》
唐代
李白
一枝红艳露凝香,云雨巫山枉断肠。
借问汉宫谁得似,
可怜飞燕倚新妆。
“可怜飞燕倚新妆”的意思
《清平调·其二》李白 翻译及注释
翻译
贵妃真是一枝带露牡丹,艳丽凝香,楚王神女巫山相会,枉然悲伤断肠。请问汉宫得宠妃嫔,谁能和她相像?可爱无比的赵飞燕,还得依仗新妆!
注释
飞燕:赵飞燕,西汉皇后
妆:修饰打扮
《清平调·其二》李白 鉴赏
这一首,写贵妃的受宠幸。首句写花受香露,衬托贵妃君王宠幸;二句写楚王遇神女的虚妄,衬托贵妃之沐实惠;三、四句写赵飞燕堪称绝代佳人,却靠新妆专宠,衬托贵妃的天然国色。诗人用抑扬法,抑神女与飞燕,以扬杨贵妃的花容月貌。
《清平调·其二》李白 背景
这首诗是李白在长安为翰林时所作。有一次,唐明皇与杨贵妃在沉香亭观赏牡丹,因命李白作新乐章,李白奉旨作了这章。